The Union Public Service Commission (UPSC) has put details of the methodology used in translation of questions from English to Hindi language on its Web site to help the candidates of various competitive examinations conducted by it.
The details include glossary of words used in Hindi and in other languages in subjects such as geography, administration, history, business and communication, among others, which are asked in the examination.
UPSC, which conducts the civil services examination to select IAS, IPS and IFS officers, among others, uses terminologies or translation of words from the Commission for Scientific and Technical Terminology (CSTT).
The move comes following a recommendation of a three-member committee that went into issues relating to Hindi translation in various examinations conducted by UPSC, official sources said.
Some students had complained of anomalies in Hindi translation in questions asked in this year’s civil services preliminary examination. After that, UPSC constituted the committee to look into the matter.
A link to CSTT’s website — www.cstt.nic.in — has been put up on the UPSC portal to help the aspirants.
CSTT is mandated to evolve and define scientific and technical terms in Hindi and all Indian languages and publish glossaries, definitional dictionaries and encyclopaedia.
It also ensures that the terms evolved by it and their definitions reach the students, teachers, scholars, scientists and officers.
Comments
Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.
We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of TheHindu Businessline and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.